Angličtina je skutečně jazykem mezinárodní komunikace, s tím nemůžete polemizovat, ale stává se, že co do počtu lidí, kteří tímto jazykem umí, je němčina stále před angličtinou. Důvodem je nejlidnatější země Evropy, Německo (83 milionů lidí), Rakousko a Švýcarsko, stejně jako mnoho dalších severoevropských zemí, jejichž jazyky jsou podobné němčině (například Holandsko), díky čemuž je pro jejich obyvatele mnohem snazší naučit se německy.
Ale to není všechno. Stává se, že v některých zemích východní a jižní Evropy je hlavním cizím jazykem ve školách němčina, nikoli angličtina. Například na Balkáně je docela těžké potkat lidi, kteří mluví anglicky, ale mnozí umí alespoň trochu německy. Zapomínat bychom neměli ani na ekonomickou sílu Německa, která z něj dělá velmi atraktivní místo pro lidi z méně rozvinutých zemí. Poláci, Češi, Slováci a mnozí další se učí německy, aby se tam mohli přestěhovat: platí víc peněz a není to daleko od jejich vlasti.
Angličtina v Německu není tak dobrá
Jakkoli to může znít smutně, je to tak. Když se trochu vzdálíte od Berlína a dalších velkých měst, tradičně plných turistů a „mezinárodního vkusu“, ocitnete se ve „skutečném Německu“, kde je otázka „Do you speak English?“ V nejlepším případě vám odpoví: „Nein“ (studentská města jsou výjimkou z pravidla).
Věci jsou obzvláště špatné ve vládních agenturách a mezi úředníky. Někteří tento stav považují za neznalost a neúctu k druhým lidem, ale z toho není úniku, v mnoha zemích to není o nic lepší. A pokud vás Německo nějak láká, budete se muset naučit alespoň trochu německy.
Mezi němčinou a ruštinou je mnohem více podobností, než se zdá
Gramatika německého jazyka je velmi podobná ruštině. Lidé, kteří mluví anglicky na poměrně vysoké úrovni, vědí, že „rodilí mluvčí“ konstruují věty velmi zvláštně. Přeložíte-li svou myšlenku z ruštiny do angličtiny pomocí pauzovacího papíru, bude vám porozuměno (pokud tato ubohá angličtina nebude zkomolená), ale rodilí mluvčí řeknou totéž úplně jinak. Ne nadarmo se říká, že co se týče gramatické stavby, má angličtina se svými „hádankovými větami“ mnohem blíže k čínštině než k některému z evropských jazyků.
Pády a časování sloves v němčině se zdají složité, ale fungují úplně stejně jako jejich analogové systémy v ruštině.
A přísloví a rčení, někdy se prakticky opakují. Například „Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul“ (nedívejte se dárkovému koni do tlamy, v německé verzi – „do huby“). Mozek se musí méně přizpůsobovat německému jazyku, pokud je například srovnáván s angličtinou. Na úrovni intuice je cítit příbuznost jazyků, bez ohledu na to, jak divně to může znít.
Logika
Pokud je národ logický, je logický i jazyk. Pokud je jazyk logický, je snazší se ho naučit. Pokud je jednodušší učit, pak to můžete milovat. To je vše, mohli bychom se omezit na jeden důvod.
Ale vážně, němčina nepostrádá logiku. Porovnejme například německá „klobásová slova“ (slova, která se skládají z několika slov) s norštinou (taky je mají). Pokud tedy první slovo končí dvěma písmeny „s“ a druhé začíná dalším „s“, nemůžete jedno z nich vyhodit. Pokud je to “Stresová situace” se třemi “s”, pak by to tak mělo být. V norštině by byl jeden ze tří určitě odstraněn kvůli estetice. V němčině to není možné.
A z gramatického hlediska je vše logické. Stačí se naučit pravidla, pak fungují. Existují výjimky, ale není jich tolik jako v jiných jazycích. To dává naději všem studentům němčiny.
Němčina – jazyk nekonečných možností
A konečně nejdůležitějším důvodem je, že znalost němčiny otevírá mnoho dveří. Vzdělávací programy, stipendia, magisterské studium, výzkum, stáže ve firmách, granty, prostě práce nakonec. Pro cizince Německo vše otevírá. Takovou podporu cizinců nemá žádná jiná země na světě.
Není tak snadné dostat se do stejné milované Anglie a Ameriky. Studium je velmi nákladné, neexistují téměř žádná stipendia. A i když vystudujete univerzitu například v Anglii, bude velmi těžké tam zůstat. V Německu dostávají všichni absolventi jeden a půl roku na to, aby si našli práci, kterou lze se znalostí triků v případě neúspěchu prodloužit. Navíc jsou německo-běloruské vztahy v oblasti ekonomiky a kultury velmi blízké, což otevírá mnoho příležitostí pro práci v Německu.
Na mezinárodním trhu již nestačí jen znalost angličtiny, němčina se může stát rozhodující výhodou nejen v Německu samotném, ale i při hledání zaměstnání v Bělorusku.
Možná moje argumenty zní trochu naivně nebo pro někoho ne zcela oprávněně, ale právě to mi pomohlo si němčinu zamilovat, naučit se ji a docela dost změnit svůj život. Ale neměli bychom zapomínat, že láska k čemukoli je iracionální pocit, takže přesvědčovat někoho, aby něco miloval, nemá smysl, ale za pokus to stálo!
- Jedno okno
- Přijímací řád pro občany
- Školní administrativa
- čísla horké linky
- Administrativní postupy
- Mateřské organizace
- Jmenování
- Výzva od občanů
- Často kladené dotazy
- Kontakty
- Rozpis přímé telefonní linky
- Harmonogram horké linky
- Vzdělávací instituce
- Cíle a cíle
- Inovační aktivity
- Školní čtvrť
- Regulační právní dokumenty
- Sociálně-psychologická a pedagogická služba
- Školní správní rada
- knihovna
- Život instituce
- Dovolená
- Placené vzdělávací služby
- Veřejné organizace
- Školní muzeum
- Zásady zpracování osobních údajů
- Náš školní obvod
- 5 důvodů, proč se učit německy
- Změny v zákoníku Běloruské republiky o vzdělávání
- 2023ето XNUMX
- Vnitřní předpisy pro studenty
- ID studenta
- Šestý den školy
- Právní stránka
- Informuje Inspektorát pro mladistvé
- Rada psychologa
- KROK
- Pravidla pro certifikaci studentů
- Absolvovat
- Centralizované testování a zkouška
- Poradenství pro volbu povolání
- Slovník nových profesí
- Vysoce placené profese
- Nejsou špatné profese
- Střediska zaměstnanosti
- Městské podniky
- Profese na výběr
- Dekret
- Vše o kouření
- Alkohol je
- Pravda o drogách
- Kuřácké směsi
- Požární bezpečnost
- Bezpečnost vody
- Elektřina a bezpečnost
- Bezpečnost na silnicích
- Bezpečnost na ulici
- Bezpečnost v zimě
- Pravidla pro práci na počítači
- svépomoci
- Dodržujte bezpečnostní opatření
- Internetová bezpečnost
- Rada psychologa
- O režimu Pass
- Ochrana dětí
- zdravé stravování
- Školní stravování
- Organizace dietní (léčebné) výživy ve vzdělávacích institucích
- Odborový výbor
- Okresní výbor
- Pracovní bezpečnost a zdraví
- Rekuperace
- Škola ve tvářích
- Náš každodenní život
- Život na základní škole
- Nástup do 1. ročníku akademického roku 2023/2024
- Okresní poradna pro učitele-defektology
- TsKROiR Leninsky okres
- Integrované třídy vzdělávání a odborné přípravy
- Místo nápravné a pedagogické pomoci
- Tipy pro rodiče
- Sbírka užitečných tipů
- Užitečné odkazy
- Mapa stránek
- Archiv novinek
- Ankety a výsledky
- Vyhledávání na webu
- Kontakty
- O instituci
- Školní čtvrť
- Život instituce
- Šestý den školy
- Právní stránka
- KROK
- Změna zdravého životního stylu
220101, Minsk, st. Jakubová, 12
Přijetí ředitele školy: 379-43-64
E-mail: sch15@minskedu.gov.by
Osvědčení o státní registraci č. 190249983 ze dne 10.11.2011.- Mapa stránek
- Kontakty
- Zeptejte se ředitele
Proč se učit německy? Obvykle při výběru prvního cizího jazyka pro sebe nebo své dítě všichni jednomyslně volí angličtinu. Když však dojde na volbu druhého cizího jazyka (a to se dnes děje všude: od kariéry až po studium na lyceu/gymnáziu/univerzitě), mnoho lidí úplně omráčí a začnou je přemáhat pochybnosti.
Zde můžeme doporučit následující algoritmus:
- Z dostupných možností si vyberte tu, která vás nejvíce pálí a zajímá.
- Věnujte pozornost cizím jazykům s vysokou ekonomickou hodnotou: němčině a čínštině.
- Pokud plánujete pokračovat ve studiu v zahraničí nebo se přestěhovat do jiné země, přemýšlejte o jazycích, které tam budou potřeba. Z dalších zemí, které jsou zajímavé z hlediska vzdělání a trvalého pobytu, lze vyzdvihnout Českou republiku a Rakousko, dále Německo a Francii.
Pokud projdete tímto algoritmem, bude zcela zřejmé, že jedním z nejslibnějších jazyků k učení je němčina. Nejpohodlnější a nejefektivnější způsob je učit se němčinu s online lektorem. Zejména pro lidi, kteří si váží svého času a nechtějí trávit několik hodin jen na cestách a trčet v dopravních zácpách. Známé vzdělávací centrum MARK – Zentrum vám dává možnost učit se německy, aniž byste opustili svůj domov. Vysoce kvalifikovaný lektor němčiny s bohatými zkušenostmi vás naučí jeden z nejpopulárnějších jazyků na světě. Kurzy mohou probíhat jak s rusky mluvícími učiteli, tak s rodilými mluvčími. Pro ty, kteří si nejsou jisti a mají pochybnosti, je vždy možnost přihlásit se na bezplatnou zkušební lekci.
Proč se tedy učit německy? Přečtěte si 10 nejlepších důvodů:
- Немецкий je mateřským jazykem více než 120 milionů lidí na celém světě. Němčina je po angličtině druhým nejdůležitějším jazykem na světě pro obchod, turistiku a diplomacii. Ve střední a východní Evropě je němčina nejdůležitějším cizím jazykem. Úřední jazyk v Německu, Švýcarsku, Rakousku a Lucembursku.
- Немецкий je živý, neustále se měnící jazyk. Existuje široká škála osobních zájmů a koníčků, které lze rozvíjet a využívat při studiu a znalosti německého jazyka.
- Učení němčiny učiní jakoukoli cestu do střední Evropy zajímavější a jednodušší. Je to nejrozšířenější mluvený jazyk v Evropě. V turistických centrech v Itálii, Francii, Španělsku, Portugalsku, Turecku, Řecku často preferují komunikaci v němčině než v jakémkoli jiném jazyce. Ve východní Evropě se téměř polovina dětí učí němčinu na základní škole. V Japonsku studuje němčinu 68 % všech studentů.
- Němci jsou inovátoři, a téměř dvě třetiny předních světových mezinárodních výstav se konají v Německu.
- Cestovní ruch a pohostinství. Turisté z německy mluvících zemí jsou velmi početnou skupinou a na dovolené nejvíce utrácejí na světě. Oceňují německy mluvící personál a průvodce. Znalost němčiny vám může otevřít mnoho dveří, včetně vlastního podnikání v této oblasti.
- Věda a výzkum. Němčina je druhým nejpoužívanějším vědeckým jazykem. Německo je třetí největší zemí přispívající na výzkum a vývoj. Tato země navíc nabízí stipendia pro vědce ze zahraničí. V oblasti výzkumu a vývoje je značný počet Němců nositeli Nobelovy ceny.
- Kulturní porozumění. Výuka němčiny vám umožní poznat způsob života lidí v německy mluvících zemích a rozšířit si obzory. Navíc 1 z 10 knih na světě vychází v němčině. Němčina je světově proslulá svými úspěchy v literatuře, hudbě, umění a filozofii.
- Jedna skupina jazyků. Němčina a angličtina patří do stejné západogermánské jazykové rodiny a sdílejí tisíce podobných slov a frází, zejména pokud jde o počítačovou, telekomunikační a lékařskou slovní zásobu.
- Přístup na nejlepší světové univerzity v německy mluvících zemích. Vynikající vzdělání a mnoho možností výměny.
- Kariéra a podnikání. Nekonečné možnosti a tisíce otevřených dveří pro ty, kdo mluví německy.
Kde se naučit německy, i když je to důležité, není primární otázka, protože v tomto případě je hlavní věcí začít, a pak sami pochopíte, kde byste se chtěli německy naučit a na jaké úrovni jí můžete mluvit.