Z knihy „Rhyming Brew“ – druhý díl parodických a chuligánských adaptací slavných pohádek, hlášek a dětských básní, které dostávají nečekané konce. (První díl je „Gangster Poems“, „Revolting Rhymes“; jsou známy i další překlady názvu.) Ironické rozvinutí známé zápletky.

Slečna Turtle to věděla jistě
(A proto jsem neměl hlad):
John Roy má zeleninovou zahradu,
Kde čeká čerstvé zelí.
Brambory, cibule, hrachový salát,
Fazole, mrkev – vůbec to není špatné
(Ale pouze v případě, že pan Roy
tě nesleduje).
A želva se usmála
Užil jsem si chutné jídlo.
A všechno by bylo v pořádku, ale tady to je
Nevíš, kde čeká neštěstí –
Zlý zajíc se chopil loupeže
V zahradě Johna Roye.
Všechno snědl! Jaká pohroma!
Slečna C. téměř plakala,
Do vydrancovaných postelí,
Kde v tomto pořadí není čas
Rostla mrkev, salát, zelí.
Lůžka a žaludek jsou prázdné.
A želva se rozhodla:
“Už nemůžu mít hlad.
Udělám plán – je to prostě zázrak! –
Aby odtud zahnal Zajíce!“

Jednoho rána za úsvitu
Poblíž těchto zničených postelí
Slečna Cheri potkala Zajíce.
„Je tu návrh,“ řekla, „
Vsaďte se se mnou.
No jak to může být
Aby Zajíc najednou odmítl
Ze sázky? “Přímo k věci, příteli,”
Zajíc odpověděl. – Každý den
Nejsem příliš líný hrát na závodech.”
“No,” zasmála se želva, ”
Teď se budeš třást strachy.
Vyzývám vás na závody
A ty – to vím jistě –
Budete poslední, kdo dorazí do cíle!“
“Co to tady plácáš za nesmysly?” –
vykřikl Zajíc. – Jak se opovažuješ?
Není nikdo rychlejší než já!
Mohu objet celou Zemi –
Nestihnete ani mrknout!
Zřejmě chcete vtipkovat!
Za chvíli kohokoli předběhnu!”

“A být arogantní, správné slovo,
Nestojí to za to. Jste rychlejší než kdokoli jiný?
Vážně? Tak ohrň nos –
Nejjistější způsob, jak prohrát
Aby se vám zvířata smála!“ –
Slečna Cherie si sarkasticky odfrkla.
Z hněvu zajíc ztratil slova,
Udušený kouskem mrkve
Na místě málem zemřel.
Odkašlal si a zaskřehotal:
„No, to je ono! Souhlasím se sázkou.
Co je v sázce, řekni mi!”
“Teď,” řekla mu slečna Ch.
A zpod skořápky ho vyndala
Papír, pero a razítko,
A pak jsem začal číst
Podmínky: „Slibuji
Co když prohraju závod?
Nechám zahradu na pokoji
Navždy na něj zapomenu.”
Pomyslel si Zajíc a usmál se
A obrátil se k želvě:
“Budiž”. Vzal jsem ruku do tlapy
A okázale načmáral podpis.

ČTĚTE VÍCE
Jak léčit hydrocefalus u psů?

Pak hlasitě a posměšně
Dodal: „To je fér.
Když tě porazím
ani si neumím představit
Kde seženete jídlo?
Ale mě to nezajímá.”

Nechávám zajíce vysmívat se,
A směj se tiše pro sebe
Slečna Cherie šla bez zastavení,
Dokud se neobjevily dveře
Stejný autoservis
Kde je Krysa, mechanik, každý den
Opravené vozy. Je všude
Byl známý jako “Mistr-Miracle”.
A přestože pracoval dobře,
Ale byl mazaný a darebák:
Aniž byste vůbec dodržovali pravidla,
Své klienty bezostyšně okrádal.
Slečna Ch. řekla: „Dobrý den, Kryso.
Dejte si na chvíli pauzu od oprav.
Koneckonců, přišel jsem z nějakého důvodu.
Jste odborníkem na řešení problémů,
Nemůžu se bez tebe obejít.”

Kryse zajímalo:
„Je nějaký problém s autem?
No, Cherie, jsem vždy připraven
S renovací. “ „Ne, tentokrát ne!
Raději si poslechněte můj příběh.” –
A Želva opakovala
Všechno, co jsem řekl zajíci.
A Krysa jí řekla: „Očividně se schováváš
Jinak jsi eso v jamce
Nenabízel bych sázku.
Koneckonců, Zajíc, ať říkáš cokoliv,
Stotisíckrát rychleji než vy!
A to se málokomu v lese podaří
Dohonit ho. A ty, příteli.
I s rozžhaveným pokerem
Spálím tvou skořápku na kůži –
Pořád nebudeš moci utéct!”

Slečna C. se zeptala: „Vážně?
K cíli vedou různé cesty.
I když jsou dveře zavřené, nevadí
Klidně projdu oknem.”
Krysa zakřičela: „O čem to mluvíš, Cherie?
Jaké okno, jaké dveře?
Sedíš a mluvíš úplné nesmysly,
Ale není šance na výhru!”

„Proč křičíš z plných plic?
Už jsi zapomněl má slova?
Přišel jsem k tobě z nějakého důvodu –
Existuje geniální nápad.
Budeme schopni oklamat Zajíce.
Musíš to postavit pod mou skořápku
maličké auto,
Těch padesát mil ujede za hodinu,
Když budete mít štěstí, bude to stovka.
A hloupý Zajíc pro nic za nic
Nemůže mě předběhnout.
Samozřejmě, převlek
Budeme muset chytře přesunout auto,
Ale věřím ve tvé schopnosti.
Zamávám tlapami
Předstírejte, že pilně běžíte,
A hloupý Zajíc to nepochopí
Najednou jsem vytáhl dopředu;
Moje skryté auto
Ten prach ho přiměje spolknout!
No, pomůžeš mi trochu?”
A želva se zasmála.

ČTĚTE VÍCE
Proč jsou psi přáteli lidí?

A Krysa ztuhla s otevřenou pusou,
Přemýšlel jsem o tom a pak jsem vyskočil
A vykřikl: „Páni!
Nikdy by mě nenapadlo:
Taková antika – a s takovou
Nejchytřejší hlava na světě!
Báječný! A právem
Získáš slávu pro sebe.
Ano, udělám všechno. a mimochodem:
Promluvme si o platbě.”
“Tak kolik ti dlužím?” –
zeptala se slečna C. “No, cena
Bude záležet na motoru –
Jak je výkonný a rychlý.
Co vám nejvíce vyhovuje:
“Rolls”, “Mercedes”, “Ferrari”, “Ford”?
“Ach, Kryso, o čem se máme hádat?”
Pro mě – nejrychlejší a nejspolehlivější!“
A želva zaplatila
A s úsměvem odešla.

Krysy spatřily želvu,
Pevně ​​za ní zavřel dveře,
A běžel k telefonu,
A rychle vytočil číslo.
“Ahoj, Zajíci,” řekla Krysa.
“Ano, Kryssy, poznal jsem tě.”
Co je nového, starý darebáku?
Jak to s tebou jde?” –
Zajíc odpověděl. Krysa se zeptala:
„Kolik byste zaplatili?
Abych ti zašeptal do ucha,
Kdo na tebe vyrobil past?
Ticho v telefonu a pak.
Dům se otřásl výkřikem:
„Ahoj Kryssy, co víš?
Vždycky jsem s tebou hrál fér.
Řekni mi jméno, abych to věděl!”
Krysa láskyplně zamumlala:
„Vidím, že nemáte moc pravdu
Chceš vědět? Dobrou noc”.
Ale Zajíc zaječel: „Počkej!
Hej, Kryso, zaplatím ti!
No, kolik? Mluvte rychle!
Musím se pomstít tomu padouchovi!”
Krysy, které přerušily cenu
A dostal jsem každý cent,
Řekl mi o želvě.
Zajíc vyskočil a zakřičel:
“Protože se Cherie rozhodla podvádět,
Pak sázka ztrácí platnost!
Ale Krysa předstírá smutek,
Povzdechl si: „Příteli, je mi to moc líto.
Znovu si přečtěte smlouvu.
Je to o kolech a motoru –
Ani zvuk. Jde o závodění.
No, myšlenka je to docela rafinovaná:
Podmínky nejsou specifikovány –
Auta nejsou zakázána.”
“Co dělat? – Zajíc zasténal. –
Moje zahrada! Prohrál jsem!
Přijdu o svou restauraci!”

Krysa protáhla: “No, já nevím.
Krysí mysl je velmi chytrá,
Je připraven pomoci.
Za příplatek
S tím, co jsem dosud skrýval,
Jsem připraven se s vámi podělit.
Ať se želva baví
Pojďme do cíle v plné rychlosti
Letí – havaruje,
Když bez zjevného důvodu
Zároveň prasknou pneumatiky!“
“A kolik tyhle věci stojí?”
“Strašně moc,” odpověděl Krysa.
A zajíc znovu zaplatil,
A obohatil Krysu.

ČTĚTE VÍCE
Kolik velryb na světě má 52 hertzů?

Tento závod se stal epochálním
A dělalo to hodně hluku.
Podmínky jsou jednoduché a přísné:
Běh po polní cestě
A vyhraje závod
Kdo přijde do mlýna jako první?
Krysa si vybrala místo na silnici
A hodně se tam rozházelo
Velké nehty a okamžitě utekl,
Skrytý za plotem.

Na takovou soutěž
Diváci se hrnuli do davu:
Medvědi, myši, vlci, lasičky,
Ježci a králíci jako v pohádce,
Mávali jasnými vlajkami,
Sušenky a popcorn se žvýkaly.
Oslí startér zavelel:
“Na značky! Pozornost! Pojďme!”

A se strašlivým řevem motoru,
Želva rychle přispěchala
A vydal jsem se po silnici.
Žádný vtip – padesát mil za hodinu!
A tak se vrhla vpřed,
A kouř ji zahalil,
Sešlápla brzdy
A všechno vrzalo a pištělo.
A diváci, nevěřící svým očím,
Mlčky jsme sledovali slečnu Cherie
Letěl do dálky rychleji než pták.
No, jak se tomu nemůžete divit!
„Přijedu do cíle s náskokem! –
Slečna C. se zasmála. – Jak krásné!”
“To nebude fungovat! – křičel na ni zajíc. –
Koneckonců, Krysa je na mé straně!“
A právě v tu chvíli, jakoby rozkazem,
Najednou praskly všechny pneumatiky najednou.

A jak se teď posunout dál?
Bohužel jsem musel přestat.
A Zajíc radostně zakřičel:
“Vyhrál jsem! Vyhrál jsem!
Hej, uhni z cesty! Nevěděl,
Proč tady Krysa rozházela hřebíky?
A skákat jednou nebo dvakrát s rozmachem
Zhroutil se poblíž želvy.
Tlapky jsou zlomené – co dělat?
Teď nemůžeš udělat ani krok!

A zajíc zasténal: “No,
Pak bude remíza?” “Vypadá to jako remíza,”
odpověděla slečna Ch.
A Rat zamířil domů,
S poplatkem celkem spokojený.
Den pro něj nebyl marný.

Morálka je vám nepochybně jasná:
Nezahrávejte si s obchodníkem.
Marně věříte obchodníkovi –
On vyhraje, ty prohraješ.
Buďme nepřáteli, buďme přáteli,
Ty jsi želva, já jsem zajíc –
Na tom nezáleží. Jen pozor:
Každý obchodník je jako Krysa,
A nebude stát na obřadu –
Oba může snadno oklamat.